La traduzione è fatta letteralmente facendo copia incolla su google traduttore, è pienissimo di errori tipo "turn" tradotto come "turno" e non "curva", "cedere" al posto di "dare precedenza" e rende necessario correggere a mano ogni errore, che richiede giorni di lavoro
Translation is done using google translate, full of mistakes such as "turn" translated as the equivalent of "shift" in italian and yield as the equivalent of "pass something to someone" rather than the correct way, requires days to manually correct every single line